Shaerat – presentation av ett poesiutbyte del 1

Uppsala Stadsbibliotek lördag 30 mars 13:00 – ca 13.45

Shaerat är namnet på ett utbyte under flera år mellan kvinnliga poeter från Sverige och Mellanöstern. Kholod Saghir, nu producent på Re:Orient, tog initiativet och skapade projektet tillsammans med författaren Hanna Nordenhök.
 
Sedan 2012 har ett stort antal svenska poeter och översättare deltagit i resor, samtal, festivaler och bearbetat texter, bland andra Sarra Anaya, Athena Farrokhzad, Helena Boberg, Ida Börjel, Elisabeth Hjorth, Balsam Karam, Sara Mannheimer, Jila Mossaed, Burcu Sahin, Anna Jansson, Jonathan Morén, Sofia Stenström och Jenny Tunedal. Poeten och översättaren Jasim Mohamed har översatt de svenska poeterna till arabiska, och poeten Ghayath Almadhoun har varit med och gjort urvalet av arabiska poeter. 
 
Den grundläggande idén gällande utbytet är att genom poesin, som traditionellt har ett mycket starkt folkligt fäste i arabvärlden, undersöka och synliggöra kvinnliga intellektuella i Mellanöstern.
 
Workshops för översättning och gemensamma uppläsningar i både det aktuella landet och Sverige har blivit sätt att arbeta tillsammans med den litterära texten. Det har skänkt intimitet och fördjupad kunskap och leder till möjligheten att successivt bygga upp ett kvinnligt konstnärligt nätverk mellan Sverige och och Mellanöstern. Projektet Shaerat drivs nu i Re:Orients regi, som också arrangerar denna festival. Mer att läsa om Shaerat-projektet finns på www.kritiker.nu. Shaerat har finansierats av Svenska Institutet, Kulturrådet och Svenska Akademien.
 
Vid två tillfällen under årets upplaga av Uppsala Internationella Litteraturfestival finns det möjlighet att ta del av de exklusiva översättningar som gjorts av egyptiska kvinnliga poeter tack vare Shaerat-projekt. Vid detta, första, tillfälle blir det uppläsningar av delar av Ghada Khalifas lyrik. Hon är både poet och bildkonstnär med diktsamlingar som bla. ”Jumping from a cloud to another”, ”She spills her beauty in vain”, ”A tissue wakes up” och ”A boiling green tenderness” på sin meritlista.
 
Dikter av Sara Abdeen kommer också att läsas. Hon är utbildad bildkonstnär, poet och författare som prisbelönats för ”Secrets of the moon”, berättelser för barn. Dessutom har hon gett ut diktsamlingar som bla. ”On 2 edges together”, ”Swallow time” och ”The woman who looked in the mirror until she disappeared” mfl och flera barnböcker.
 
Den tredje egyptiska poeten som läses i denna del är Iman Mersal, som också är essäist, översättare och litteraturvetare med en professur i arabiska och arabisk litteratur vid Universitet i Alberta, Canada. Mersal ha skrivit ett flertal diktsamlingar och ett urval av hennes poesi har getts ut på engelska med titeln ”These are not oranges, my love”.
 
Översättningar till svenska av ett urval av dikter författade av trion ovan har gjorts av Kholod Saghir, projektledare för Shaerat, Ida Börjel prisbelönt svensk poet och Anna Jansson, översättare litteratur.
 
Språk: Svenska och arabiska

Sara Abdeen
Sara Abdeen
Ghada Khalifa
Ghada Khalifa